Google新版翻译工具介绍
独立博客开了有20天了,在这20天中搞了一些东西,也学到不少做 WP 独立博客的经验。毕竟不懂网页设计,所有的东西都要靠使用别人做好的,然后进行一些小修小改,虽然这样不可能做一个完全符合自己心仪的东西,不过还是力求做到尽善尽美,自得其乐。
看博客的访问统计,有不少来自非汉语国家的访客。不知道是真的国际友人,还是海外华人,抑或是国内为了跨越某个无形的长城出口转内销的国人。虽然我写的文章并没有面向非汉语的朋友,不过万一有人撞了进来也得让人家看懂我这仨瓜俩枣的。之前使用的是 Global Translator 这个 WP 插件,不知为何,竟然占用了我 190MB+ 的空间,实在是匪夷所思。恰好 Google 雪中送炭推出了新的翻译工具,较之以前的更好看,更清爽,而且更智能。很多博客和网站对其新性能都有介绍了,我就不再写了。
whisperer 同学今天留言给我说,"我发现你这儿的这个blog translate,选择语言的菜单全是中文,老外来翻译的时候估计都不知道哪个是自己的语言啊 哈哈。"其实这实在是误会了,别说 Google 不可能做这样弄巧成拙的事情,就连我也不会答应的。

其实 Google 新版翻译工具里面的语言选项显示的语种,是根据浏览器首选语言设置有关的。whisperer 同学的浏览器首选语言肯定是简体中文,所以所有选项都是中文。[大家不要嘲笑 whisperer 同学啊,嘿嘿] 那么我们将浏览器的首选语言设置为英语呢?下面是 Firefox 的设置方式:

然后再打开我的站点,再看看 Google 翻译的选项,是不是都变成了英文?

除了翻译工具界面的更新,还增加了一个非常好用的新功能,当 Google 翻译的 JS 代码检测到浏览器的首选语言与站点的默认设置语言不同时,会在站点的顶部自定添加一个提示进行翻译的 Frame,这样在翻译为别的语言时就会在当前窗口新增加的 Frame 中而不会跳转。

因为我浏览器的首选语言是英语,所以提示我翻译为英文语言,点击 Frame 上面的"Translate"按钮,翻译为英文。如果要返回原来的语言,只需要点击 Frame 右侧的"X"关闭就可以了。

这个功能也给我带来了诸多麻烦。因为我习惯将浏览器的首选语言设置为英文(平时上的网站90%都是英文站),所以每次我打开自己的博客,都会提示我翻译成英文,灰常郁闷!
新版的翻译工具刚刚推出,目前只在 Google 英文站点可以获取。点击这里进入 Google 翻译工具页面,然后执行下列不步骤:
1. Select the language of your webpage: 选择站点语言,下拉找到简体中文 Chinese (Simplified)
2. Choose optional settings: 选择翻译为所有语言还是选定的语言
3. Copy and paste this snippet of code into your webpage: 将代码复制到你要放置的地方。
如果你实在懒得去找,下面是将简体中文站点翻译为所有语言的代码:
<div id="google_translate_element"></div><script>
function googleTranslateElementInit() {
new google.translate.TranslateElement({
pageLanguage: 'zh-CN'
}, 'google_translate_element');
}
</script><script src="http://translate.google.com/translate_a/element.js?cb=googleTranslateElementInit"></script>





2009/10/05 02:33:35
不错的说....不过目前使用的microsoft translator ~~
上次去office 2010的connect新闻组里面留了篇我文章链接,当天出现30几个外国的IP,遍布全球啊哈哈
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 2:37 下午
@起衣, microsoft translator 以前用过,那颜色太绿了,跟我的博客不搭调啊
[回复]
2009/10/05 07:57:20
中翻英没尝试过,8过中翻日或者日翻中的话Excite比Google翻译好多了,恩
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 2:43 下午
@lovee, 中日翻译比较简单吧,都是汉字体系,语法什么的差别也不大。
但是中西方语言差异太大了,人工翻译都很累,别指望机器了
[回复]
2009/10/05 08:29:41
这东西真的有用吗?
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 2:11 下午
@摩凝(M.Chan), 有枣没枣打三竿吧
[回复]
2009/10/05 10:15:34
我也经常用Google翻译!
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 2:17 下午
@Lxhome, 我也常用,虽然不尽如人意,但是自己意会一下就好了
[回复]
2009/10/05 10:25:55
走向国际化,是条漫长的道路啊
贵博客将成为鄙人博客的崇拜对象……
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 2:21 下午
@叶子, 晕晕,这有点过了啊
我可没有走向国际化,只是做好准备罢了
[回复]
2009/10/05 16:14:18
颜色可以自己改的嘛哈哈
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 5:37 下午
@起衣, 好像是可以改 我以前在yo2放过,结果JS有冲突就拿掉了
[回复]
2009/10/05 16:39:43
我装这工具条呢,直接点翻译即可,比以前翻译的好多了。
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 5:39 下午
@蓝冰, 比以前的老版翻译工具好多了
[回复]
2009/10/05 16:41:34
自动翻译的结果差强人意啊~~ 但也的确没有再好的了
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 5:40 下午
@Lc., 是啊。其他的雅虎之类的 翻译的更差
[回复]
2009/10/05 18:02:36
这也冲突了额...
ps:我点直接回复你的出现错误提示
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 7:14 下午
@起衣, 我这里也是这样 不知道什么问题 正想办法解决
[回复]
2009/10/05 18:42:21
谢谢指点啊!原来出新版了,看看去
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 7:14 下午
@Sean, 是啊,前两天刚出来了,大部分人还不知道
[回复]
2009/10/05 22:49:31
去试试看,不知会翻成啥样
[回复]
Louis Han 回复:
十月 5th, 2009 at 11:56 下午
@晴枫, 能凑活着看就不错了
[回复]
2009/10/06 19:50:23
用雅虎的時候多.......
[回复]
Louis Han 回复:
十月 6th, 2009 at 7:55 下午
@回憶, 雅虎准确度好像更差呢
[回复]
2009/10/06 21:52:35
我的blog就用不着翻译工具,因为人少的可怜……不敢期待国外流量
[回复]
Louis Han 回复:
十月 7th, 2009 at 1:23 上午
@mfkof, 装上个翻译工具比较装啊 嘿嘿
[回复]
2009/10/07 14:31:27
貌似我那里很少有国际友人到访……
[回复]
Louis Han 回复:
十月 7th, 2009 at 3:24 下午
@SunQ, 其实我这里也没有,那些国外的IP大多是“华人”
[回复]
2009/10/07 20:12:19
190MB+ 这么夸张?
[回复]
Louis Han 回复:
十月 7th, 2009 at 9:15 下午
@唐伯狐, 是啊,所以让我毅然删掉了
[回复]
2009/10/07 22:16:15
支持 g的翻译是不错的 相对其他网站来说
毕竟还是机器 翻译完了还要灵活的看
[回复]
Louis Han 回复:
十月 8th, 2009 at 12:15 上午
@oracat, 嗯,机器翻译永远达不到人能理解的程度
[回复]
2009/10/11 14:54:59
不错,已经更新了。
[回复]
2009/10/24 14:15:28
[...] Louis Han – Google新版翻译工具介绍 [...]
2009/11/21 16:30:49
哦,是这样哦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!啧........................................................................................................!?WOW COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL
[回复]
Louis Han 回复:
十一月 21st, 2009 at 11:46 下午
@Mark, 你这个不是垃圾留言吧?怎么那么奇怪呢?
[回复]
2011/07/04 14:20:48
[...] Louis Han – Google新版翻译工具介绍 [...]